See baltic on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Интерлингва", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Прилагательные интерлингва", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ia", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ср.-лат. Balticum mare (впервые у Адама Бременского); также Balticum fretum (Саксон Грамматик). По преданию, от лат. balteus «пояс», потому что это море, подобно поясу, простирается от Скифии до Греции. По-видимому, данное название связано с др.-исл. belti, шв., дат., норв. bälte «пояс», тем более что освоение этого моря, по всей вероятности, началось с запада. Ср.: ср.-в.-нем. Beltemere «Балтийское море». Менее удачны попытки связать это название с русск. болото и родственными, поскольку название моря не засвидетельствовано в старой слав. форме. Объяснение от лит. báltas «белый» также едва ли приемлемо, вопреки Иоханссону, Торбьёрнссону и Фальку — Торпу, потому что балт. племена не знали в древности мореплавания. Указанные ученые без достаточных оснований говорят о лит. *báltas «озеро», которое не засвидетельствовано. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Интерлингва", "lang_code": "ia", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "балтийский; прибалтийский" ], "id": "ru-baltic-ia-adj-ariCZdP1" } ], "word": "baltic" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Румынские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Румынский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ro", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ср.-лат. Balticum mare (впервые у Адама Бременского); также Balticum fretum (Саксон Грамматик). По преданию, от лат. balteus «пояс», потому что это море, подобно поясу, простирается от Скифии до Греции. По-видимому, данное название связано с др.-исл. belti, шв., дат., норв. bälte «пояс», тем более что освоение этого моря, по всей вероятности, началось с запада. Ср.: ср.-в.-нем. Beltemere «Балтийское море». Менее удачны попытки связать это название с русск. болото и родственными, поскольку название моря не засвидетельствовано в старой слав. форме. Объяснение от лит. báltas «белый» также едва ли приемлемо, вопреки Иоханссону, Торбьёрнссону и Фальку — Торпу, потому что балт. племена не знали в древности мореплавания. Указанные ученые без достаточных оснований говорят о лит. *báltas «озеро», которое не засвидетельствовано. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "балтийский; прибалтийский" ], "id": "ru-baltic-ro-adj-ariCZdP1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbaltik" } ], "word": "baltic" }
{ "categories": [ "Интерлингва", "Нет сведений о составе слова", "Прилагательные интерлингва", "Слова из 6 букв/ia", "Требуется категоризация/ia" ], "etymology_text": "Происходит от ср.-лат. Balticum mare (впервые у Адама Бременского); также Balticum fretum (Саксон Грамматик). По преданию, от лат. balteus «пояс», потому что это море, подобно поясу, простирается от Скифии до Греции. По-видимому, данное название связано с др.-исл. belti, шв., дат., норв. bälte «пояс», тем более что освоение этого моря, по всей вероятности, началось с запада. Ср.: ср.-в.-нем. Beltemere «Балтийское море». Менее удачны попытки связать это название с русск. болото и родственными, поскольку название моря не засвидетельствовано в старой слав. форме. Объяснение от лит. báltas «белый» также едва ли приемлемо, вопреки Иоханссону, Торбьёрнссону и Фальку — Торпу, потому что балт. племена не знали в древности мореплавания. Указанные ученые без достаточных оснований говорят о лит. *báltas «озеро», которое не засвидетельствовано. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Интерлингва", "lang_code": "ia", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "балтийский; прибалтийский" ] } ], "word": "baltic" } { "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Румынские прилагательные", "Румынский язык", "Слова из 6 букв/ro", "Требуется категоризация/ro" ], "etymology_text": "Происходит от ср.-лат. Balticum mare (впервые у Адама Бременского); также Balticum fretum (Саксон Грамматик). По преданию, от лат. balteus «пояс», потому что это море, подобно поясу, простирается от Скифии до Греции. По-видимому, данное название связано с др.-исл. belti, шв., дат., норв. bälte «пояс», тем более что освоение этого моря, по всей вероятности, началось с запада. Ср.: ср.-в.-нем. Beltemere «Балтийское море». Менее удачны попытки связать это название с русск. болото и родственными, поскольку название моря не засвидетельствовано в старой слав. форме. Объяснение от лит. báltas «белый» также едва ли приемлемо, вопреки Иоханссону, Торбьёрнссону и Фальку — Торпу, потому что балт. племена не знали в древности мореплавания. Указанные ученые без достаточных оснований говорят о лит. *báltas «озеро», которое не засвидетельствовано. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "балтийский; прибалтийский" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbaltik" } ], "word": "baltic" }
Download raw JSONL data for baltic meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.